„Lyrik in Erinnerung und Gegenwart“ - Im Rahmen des 4. Funun-Festivals

29.08.2019 um 19:30 Uhr | Goldener Saal

Foto Nabi Klein3

Die Veranstaltung mit dem Titel „Lyrik in Erinnerung und Gegenwart“ stellt die lyrische Auseinandersetzung mit dem Hier und Jetzt unter bleibender Erinnerung an die erlebte Vergangenheit zweier aus Syrien stammender Autoren in den Mittelpunkt. Sie findet im Rahmen des syrischen Kultur "Funun-Festivals" statt. Weitere Infos zu allen Veranstaltungen unter: https://funun-festival.de/

Die Autoren Widad Nabi (siehe Foto) und Ramy Al-Asheq haben erst kürzlich jeweils einen Gedichtband herausgebracht. Auszüge aus diesen sollen im Rahmen der Veranstaltung zum ersten Mal in Bremen vor Publikum auf Arabisch und Deutsch gelesen werden. Anschließend ist ein Gespräch über die Werke und die jeweiligen darin geschilderten Situationen geplant. 

Die Autorin Widad Nabi wird aus ihrem Gedichtband „Kurz vor dreißig,.. küss mich“ lesen, welches aus dem Arabischen von Suleman Taufiq übersetzt wurde. Ihre Texte erzählen von der unstillbaren Sehnsucht, vom Verlust, von Lust und Schmerz, von der Suche nach menschlicher Nähe. Sie besingen zumeist einen Moment der Nostalgie, der Zärtlichkeit und der Liebe. Ihre Gedichte, die poetisch eng mit den Ereignissen der letzten Jahre in Syrien verwoben sind, entsprechen dem Lebensgefühl vieler Menschen, die auf der Flucht sind. Das Gefühl der Fremdheit in ihrer Lyrik ist eine Metapher für die Entwurzelung und Heimatlosigkeit des modernen Menschen. Widad Nabi gelang 2014 die Flucht nach Berlin, wo sie bis heute lebt. Hier bekam sie schnell Kontakt zur hiesigen Literaturszene. Für zahlreiche Zeitschriften und Zeitungen schrieb sie Texte, etwa für Spiegel Online, die Zeit, Frankfurter Rundschau, Freitag und Kursbuch. 2017 nahm Widad Nabi am Poesiefestival in Berlin teil. 2018 bekam sie das erste Weiter Schreiben-Stipendium Wiesbaden.

Ramy Al-Asheq wird ebenfalls als Autor auftreten und aus seinem Gedichtband „Gedächtnishunde“, welches von Lilian Pithan übersetzt wurde, lesen. Die Gedichte handeln von Erinnerungen, die von Krieg, Schmerz und schmerzender Liebe durchtränkt sind. Diese werden durch die metaphorischen Vierbeiner reanimiert, wodurch sie auch in der Zukunft ein stetiger Begleiter sein werden. So, wie die Erlebnisse keiner Zeit mehr zuzuschreiben sind, werden die verwendeten Tempora diffus. Der Dichter wandert in seinem Gedichtband von drastischen Bildern des Krieges zu verflossenen Liebschaften. Ramy Al-Asheq ist ein syrisch-palästinensischer Dichter, Journalist und Kurator. Er hat fünf Gedichtbände auf Arabisch veröffentlicht. Seine Texte wurden in verschiedenen Anthologien und Literaturzeitschriften auf Bosnisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Kurdisch und Spanisch veröffentlicht. Außerdem ist er Kurator für das Literaturhaus Berlin und Mitgründer der Arabisch-deutschen Literaturtage Berlin.

Musikalische Begleitung: Aladdin Haddad